A klip története egy bolíviai legendán alapszik amiben egy siket kisfiú a főszereplő. Amikor a srác sikít elrendeződik egy ember problémája. Állítólag olyan erővel tud sikítani, mint a tornádó és a földrengés. Mivel otthon csak bántják, elfut onnan és belebotlik az első útitársába, aki már elvesztette a szívét, jókedvét, életörömét mert nevetségessé tették. Érdemes itt megfigyelni, hogy a klipben, ezt úgy dolgozzák fel, hogy a kegyetlen és romlott - addig fitneszezünk amíg le nem folyik a szemfestékünk - nők arra kényszerítik a bácsit, hogy amíg ők ugrálnak, addig neki kell kapcsolgatnia a zenét a magnón. Ettől bármelyik férfinak elsorvadna a szíve. De szerencsére arra jár ez a srác, aki rögtön felfogja a helyzetet és sikítás helyett ugyan lalázva, de észhez téríti az öreget. Szerencséjükre a járdán sétálva találnak egy emberkereskedőt aki a frigóban lévő széles portékából 60 magyar forintnak megfelelő aprópénzért kiválasztja nekik a legszebb szívet és beteszi a bácsi zakójának bal zsebébe. Úgy tűnik Bolíviában nemhogy nem büntetik súlyosan az szervkereskedelmet, de az árusok még a csomagoláson is spórolnak.
A második útitársra is rábukkanunk. A legenda szerint ő torz és leprás. Régebben egy próféta volt, de El Tio (avagy a Sátán) megátkozta. Bárki aki hallja El Tio-t, az az ő irányítása alatt van. Ezért örül meg annyira az öltönyanyag fejű közlekedési rendőr a kisfiúnak és ezért cipeli el a hegybe, hogy sikítsa ki a problémát örökre mindenki életéből.
Itt egy újabb bizonyíték milyen csodás a mi nyelvünk: siket, sikít. Egy betű különbséggel ugyanaz a szó!
Mivel nem találtam egyetlen magyar fordítást sem, ezért lefordítottam a dalszöveget erre:
Huncut Srác - Lá Lá Lá ft. Kovács Samu
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Hallgass, ne beszélj!
Ha kiadnád a mérged, tartsd meg, utálom a
Szöveged, hisztid
Változásainkról, mert ettől sosem lesz jobb.
Nem találom benned a jót
Nem ítélkeznék,
De mikor dobálod szavaid, az
Fárasztó, elég!
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá...
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Igen, szerelmünknek vége már
Nem várok többet, nem leszek egy gyáva
Mikor veszekszünk
Kitöröllek, mielőtt megőrülök.
Nem találom benned a jót
Nem ítélkeznék,
De mikor dobálod szavaid, az
Fárasztó, elég!
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá...
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Ha kiadnád a mérged, tartsd meg, utálom a
Szöveged, hisztid
Változásainkról, mert ettől sosem lesz jobb.
Nem találom benned a jót
Nem ítélkeznék,
De mikor dobálod szavaid, az
Fárasztó, elég!
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá...
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Igen, szerelmünknek vége már
Nem várok többet, nem leszek egy gyáva
Mikor veszekszünk
Kitöröllek, mielőtt megőrülök.
Nem találom benned a jót
Nem ítélkeznék,
De mikor dobálod szavaid, az
Fárasztó, elég!
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá...
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Befogom a fülem, mint egy gyerek,
Ha nem értelek rákezdek: lálálá
Lehalkítom a hangot, ha beszélsz,
Mert ha szívem képtelen, én képes leszek és rákezdek:
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
Lálá, lálálá…
A kutyának az elején van valami jelentősége? Nem illik a történetbe.
VálaszTörlésA legendában is csak annyi van, hogy mellé szegődik egy kóbor kutya aki onnantól kezdve vele lóg.
VálaszTörlésKöszi a magyarázatot, és a fordítást. :-)
VálaszTörlésSzívesen!
VálaszTörlésés miért van a végén a barlangban az a "sátán", akinél otthagyják a gyereket?
VálaszTörlésA "sátán",- El Tió- a Potosí- hegy gyomrában lakik a legenda szerint. A bányákban többet már nem a bőkezű földanyát, Pachamamát imádták, hanem a kapzsi El Tío-t, akinek kokaleveleket és chicát, azaz egyfajta szeszes italt ajánlanak fel mind a mai napig. A balesetekben és légúti megbetegedésekben elhalálozók közül többen is megemlítették halálos ágyukon a hegy gyomrából jövő különös hangokat. A fiút a klipben szintén vélhetőleg áldozatként hagyták a barlangban, ezért kifelé már csak hárman mennek. (Bár a történet ezen része nyitva maradt...)
Törlés